La Asociación de Abogados de Shenzhen reconoció el valor de los "Cánones de Ética Profesional de
En el mundo de los procedimientos legales de alto riesgo, la precisión y los matices culturales son de suma importancia. Con 20 años de experiencia, ofrecemos a los profesionales legales soluciones de localización que van más allá de la simple traducción. Nos aseguramos de que su mensaje no solo sea lingüísticamente correcto, sino también culturalmente apropiado y legalmente sólido en cada jurisdicción. Nuestro equipo de expertos comprende las complejidades de la terminología legal y las regulaciones internacionales, brindándole la confianza para navegar asuntos globales complejos con precisión y claridad. Permítanos manejar las complejidades de la localización, para que pueda concentrarse en construir un caso ganador.
Solicitar una citaEntendemos que la traducción jurídica exige algo más que precisión lingüística. Requiere una comprensión profunda de los conceptos legales, la terminología y los matices culturales.
20 años de experiencia:Tenemos un historial comprobado de proporcionar servicios de localización legal de alta calidad durante dos décadas.
Conocimientos jurídicos:Nuestro equipo incluye lingüistas con conocimientos especializados en terminología y conceptos jurídicos.
Sensibilidad cultural:Entendemos la importancia de los matices culturales en asuntos legales y nos aseguramos de que su mensaje sea culturalmente apropiado.
Aseguramiento de la calidad:Tenemos un proceso riguroso de la garantía de calidad para asegurar exactitud y consistencia.
Confidencialidad:Entendemos la importancia de la confidencialidad en asuntos legales y nos adherimos a estrictos protocolos de seguridad.
Gestión de proyectos dedicados:Un único punto de contacto para gestionar su proyecto de principio a fin.
La traducción legal requiere un alto grado de precisión y experiencia para garantizar que el significado de los documentos legales se transmita con precisión en otro idioma. La traducción inexacta puede dar lugar a malentendidos, disputas legales y pérdidas financieras.
Un traductor legal debe tener una sólida comprensión de la terminología legal, los conceptos y los matices culturales. También deben tener experiencia en la traducción de documentos legales y estar familiarizados con los sistemas legales de los países pertinentes.
Tenemos un riguroso proceso de garantía de calidad que incluye múltiples rondas de revisión y edición por lingüistas legales experimentados. También utilizamos software de memoria de traducción para garantizar la coherencia y la precisión.
Entendemos la importancia de la confidencialidad en asuntos legales y nos adherimos a estrictos protocolos de seguridad. Todos nuestros lingüistas están sujetos a acuerdos de confidencialidad y utilizamos métodos de almacenamiento y transmisión de datos seguros.
¿Listo para hacer una diferencia? Asóciate con WeMavin y trabajemos juntos para mejorar vidas a través del poder de una comunicación clara y precisa.
Estamos orgullosos de haber trabajado con empresas e instituciones líderes en todo el mundo.
Durante los últimos 20 años, hemos ayudado a empresas como la suya a superar los desafíos de los mercados globales.
¿Tienes curioso sobre cómo la localización puede ayudar a tu negocio? ¿Tiene preguntas sobre nuestros servicios o tarifas? Rellene el siguiente formulario y nuestro equipo estará encantado de ayudarle.
Obtenga respuestas inmediatas a sus preguntas sobre expansión global, costos de localización, pruebas de control de calidad y más. Nuestro equipo de expertos en localización está listo para ayudarle a liberar todo el potencial de su negocio en los mercados internacionales. Haga clic en el botón de abajo para iniciar un chat de WhatsApp.