Кто мы есть
В течение 19 лет наша миссия была подпитана страстью к языку и стремлением к точности. Мы работаем на пересечении двух самых динамичных отраслей в мире: творческого, быстро развивающегося мира игр и дотошной, с высокими ставками области наук о жизни.
Именно здесь ваш талант может оказать ощутимое влияние. Независимо от того, помогаете ли вы запустить следующую игру-блокбастер для глобальной аудитории или переводите исследования, которые могут спасти жизни, карьера в [Your Company Name]-это больше, чем просто работа-это шанс стать частью чего-то значимого.
Кого мы ищем:
Вы тот, кто замечает единственную строку вне персонажа в 100-часовой RPG? Живете ли вы и дышите игровой культурой? Мы ищем креативного и ориентированного на детали переводчика с глубокой страстью к видеоиграм, чтобы присоединиться к нашей команде по локализации игр. Вы будете голосом, который оживит мир разработчиков для миллионов игроков, говорящих на китайском языке.
Что вы будете делать:
Переводите и переводите широкий спектр внутриигрового контента, включая диалоги, текст UI/UX, предыстории персонажей, описания предметов и маркетинговые материалы.
Убедитесь, что тон, стиль и культурные нюансы исходного материала идеально адаптированы, создавая аутентичный и захватывающий опыт для игроков.
Сотрудничайте с менеджерами проектов и тестировщиками LQA для уточнения переводов и поддержания согласованности во всех проектах.
Участвуйте в тестировании лингвистического обеспечения качества (LQA) для выявления и сообщения о лингвистических ошибках.
Помогите создавать и поддерживать глоссарии и руководства по стилю для основных игровых названий.
Кто вы (Требования к работе):
Глубокая, очевидная страсть к играм.Вы активно играете в самые разные жанры и интуитивно понимаете игровую терминологию.
Степень бакалавра по английскому языку, переводу, лингвистике или смежной области.
Владение китайским языком на уровне родного языка (упрощенный или традиционный) и владение английским языком на профессиональном уровне.
Исключительный творческий писатель с острым взглядом на детали и последовательность.
Командный игрок, который процветает в динамичной, ориентированной на сроки среде.
Кого мы ищем:
У вас есть опыт работы в медицине или науках о жизни и исключительное владение языком? Мы ищем дотошного и знающего переводчика, чтобы присоединиться к нашему специализированному подразделению наук о жизни. В этой роли ваша точность имеет первостепенное значение, поскольку вы будете работать над критическим контентом, который влияет на глобальное здоровье и безопасность пациентов.
Что вы будете делать:
Перевод, редактирование и корректура высокотехнологичных и регламентированных документов, таких как протоколы клинических испытаний, руководства по медицинским изделиям (IFU), результаты, сообщаемые пациентами (PRO), и фармацевтические маркетинговые материалы.
Обеспечить абсолютную точность и соответствие отраслевым стандартам и требованиям регулирующих органов.
Управление сложной терминологией с помощью инструментов CAT и термбаз для обеспечения согласованности всей проектной документации.
Сотрудничайте с руководителями проектов и экспертами по предметам, чтобы прояснить неясности и обеспечить безупречный перевод.
Соблюдать самые строгие стандарты конфиденциальности и безопасности данных.
Кто вы (Требования к работе):
Требуется сильная медицинская справка.Вы должны иметь степень в области медицины, фармакологии, биологии, биомедицинской инженерии или тесно связанной области наук о жизни.
Отличное владение английским языком,С возможностью понимать сложные научные и медицинские тексты, в сочетании со знанием китайского языка на родном уровне.
Тщательность, бескомпромиссное внимание к деталям и стремление к точности.
Знакомство с медицинской терминологией и нормативными стандартами является существенным плюсом.
Опыт работы с инструментами CAT (такими как Trados или MemoQ) является весьма предпочтительным.
Образование: степень бакалавра или выше
Место работы: Шэньчжэнь, Гуандун
Описание работы:
Переводите с английского на японский, редактируйте и корректируйте переводы, чтобы они соответствовали стандартам качества, установленным клиентами и компанией.
Рабочие требования:
1) Степень бакалавра или выше, специальность на японском языке.
2) Опыт работы более двух лет; Увлеченный переводческой работой; Сильное понимание японского языка и навыки выражения китайского языка.
3) Иметь базовые навыки в области компьютерного программного обеспечения и аппаратных приложений, владеть навыками использования продуктов Windows (98, NT и/или 2000) и Office.
4) Смогите точно понять японские материалы и выразить их на китайском языке в унифицированной, бегло, и сжатой манере; Способный на приспосабливаться к различным требованиям к стиля языка.
Наши внештатные партнеры имеют важное значение для нашего успеха. Мы сотрудничаем с глобальной сетью талантливых профессионалов, которые разделяют нашу приверженность качеству. Мы верим в построение долгосрочных, уважительных партнерских отношений, основанных на четкой коммуникации, интересных проектах и надежных, своевременных платежах.
Мы всегда ищем талантливых профессионалов-фрилансеров в следующих областях:
Игровые переводчики & Транссоздатели:Творческие лингвисты, которые могут оживить игровые миры на любом языке.
Специализированные переводчики наук о жизни:Эксперты с сертифицированным опытом работы в таких областях, как онкология, кардиология, медицинские приборы и многое другое.
Тестеры лингвистического обеспечения качества (LQA):Страстные геймеры, говорящие на родном языке со всего мира.
Менеджеры проектов локализации:Опытные специалисты, которые могут управлять сложными проектами удаленно.
Художники и аудиоинженеры для озвучки:Талант озвучивать персонажей и производить высококачественное игровое аудио.
Почему партнер с нами?
Работа над захватывающими проектами от ведущих компаний в области игр и наук о жизни.
Наслаждайтесь профессиональными, поддерживающими отношениями с нашей командой управления проектами.
Воспользуйтесь четкими инструкциями, справедливыми ставками и своевременной оплатой.
Станьте долгосрочным, ценным членом нашей глобальной команды.
Если вы заинтересованы в присоединении к WeMavin в качестве сотрудника, работающего неполный рабочий день, или стажерки,
Пожалуйста, присылайте свое резюмеResource@wemaven.com
Контакт: Чичи Ли (менеджер талантов)
Спасибо за ваше внимание к WeMavin!
Любопытно, как локализация может помочь вашему бизнесу? Есть вопросы о наших услугах или тарифах? Заполните форму ниже, и наша команда будет рада помочь вам.
Получайте мгновенные ответы на свои вопросы о глобальной экспансии, затратах на локализацию, тестировании QA и многое другое. Наша команда экспертов по локализации готова помочь вам раскрыть весь потенциал вашего бизнеса на международных рынках. Нажмите кнопку ниже, чтобы начать чат WhatsApp.