我們是誰
19年來,我們的使命一直受到對語言的熱情和對精度的承諾的推動。 我們在世界上兩個最具活力的行業的交匯處運營: 創意,快節奏的遊戲世界和細緻,高風險的生命科學領域。
這是你的才華可以產生切實影響的地方。 無論你是在幫助向全球觀眾推出下一款轟動一時的遊戲,還是翻譯可以拯救生命的研究,在 [你的公司名稱] 的職業生涯不僅僅是一份工作-它是一個成為有意義的事情的一部分的機會。
我們在找誰:
您是在100小時的RPG中注意到一條字符外的行的人嗎? 你生活和呼吸遊戲文化嗎? 我們正在尋找一位對視頻遊戲充滿熱情的創意和注重細節的翻譯,加入我們的遊戲本地化團隊。 您將成為數百萬講中文的玩家將開發者的世界帶入生活的聲音。
你會做什麼:
翻譯和transcreate廣泛的遊戲內容,包括對話,UI/UX文本,角色背景故事,項目描述和營銷材料。
確保源材料的基調,風格和文化細微差別得到完美調整,為玩家創造真實和身臨其境的體驗。
與項目經理和LQA測試人員協作,優化翻譯並保持整個項目的一致性。
參與語言質量保證 (LQA) 測試,以識別和報告語言錯誤。
幫助創建和維護主要遊戲標題的詞彙表和風格指南。
你是誰 (工作要求):
對遊戲的深刻而明顯的熱情。您可以積極地玩各種類型的遊戲,並直觀地了解遊戲術語。
英語,翻譯,語言學或相關領域的學士學位。
精通中文 (簡體或繁體) 和專業級英語。
一位傑出的創意作家,對細節和一致性有著敏銳的眼光。
在動態的,截止日期驅動的環境中蓬勃發展的協作團隊合作者。
我們在找誰:
你有醫學或生命科學的背景和語言的特殊命令? 我們正在尋找一個細緻和知識淵博的翻譯加入我們的專業生命科學部門。 在這個角色中,您的精確度至關重要,因為您將致力於影響全球健康和患者安全的關鍵內容。
你會做什麼:
翻譯、編輯和校對高度技術性和規範性文件,如臨床試驗方案、醫療器械手冊 (ifu) 、患者報告結果 (PROs) 和藥品營銷材料。
確保絕對的準確性,並符合行業標準和監管機構的要求。
使用CAT工具和術語庫管理複雜的術語,以保持所有項目文檔的一致性。
與項目經理和主題專家合作,澄清歧義並提供完美的翻譯。
堅持最嚴格的保密和數據安全標準。
你是誰 (工作要求):
需要有很強的醫學背景。您必須擁有醫學,藥理學,生物學,生物醫學工程或密切相關的生命科學領域的學位。
精通英語,具有理解複雜的科學和醫學文本的能力,並具有中文的母語水平。
一絲不苟,對細節毫不妥協,對準確性的承諾。
熟悉醫學術語和監管標準是一個重要的加分。
有CAT工具 (如Trados或MemoQ) 經驗者優先。
學歷: 本科或以上
工作地點: 廣東深圳
職位描述:
從英語翻譯到日語,編輯和校對翻譯,以確保它們符合客戶和公司設定的質量標準。
工作要求:
1) 本科以上學歷,日語專業。
2) 兩年以上工作經驗; 熱愛翻譯工作; 較強的日語理解能力和漢語表達能力。
3) 具有計算機軟件和硬件應用的基本技能,精通使用Windows (98,NT和/或2000) 和Office產品。
4) 能夠準確理解日語材料,並以規範,流暢,簡潔的方式用中文表達; 能夠適應不同的語言風格要求。
我們的自由合作夥伴對我們的成功至關重要。 我們與全球有才華的專業人士網絡合作,他們分享我們對質量的承諾。 我們相信建立長期的,相互尊重的合作夥伴關係,基於清晰的溝通,有趣的項目,和可靠的,按時付款。
我們一直在尋找有才華的自由職業者在以下領域的專業人士:
遊戲翻譯和翻譯創作者:可以用任何語言將遊戲世界帶入生活的創意語言學家。
專業生命科學翻譯:在腫瘤學,心臟病學,醫療設備等領域具有認證經驗的專家。
語言質量保證 (LQA) 測試人員:來自世界各地的熱情的母語遊戲玩家。
本地化項目經理:可以遠程管理複雜項目的經驗豐富的專業人員。
畫外音藝術家和音頻工程師:才能為角色發聲並製作高質量的遊戲音頻。
為什麼與我們合作?
從事遊戲和生命科學領域領先公司的激動人心的項目。
與我們的項目管理團隊建立專業的支持關係。
受益於明確的指示、公平的費率和及時付款。
成為我們全球團隊的長期重要成員。
如果您有興趣加入WeMavin作為兼職員工或實習生,
請將您的簡歷發送至Resource@wemaven.com
Contact: Cici Lee (Talent Manager)
感謝您對WeMavin的關注!
對本地化如何幫助您的業務感到好奇? 對我們的服務或價格有疑問? 填寫下面的表格,我們的團隊將很樂意為您提供幫助。
獲得有關全球擴展、本地化成本、QA測試等問題的即時解答。 我們的本地化專家團隊隨時準備幫助您釋放企業在國際市場上的全部潛力。 點擊下面的按鈕開始WhatsApp聊天。